Offering your menu in Gujarati or Hindi alongside English lifts orders from local customers by 20–30% in our owner data. Here's how to do it cleanly with ZaikaQR.
Why a multilingual menu matters in India
70% of Indian internet users prefer content in their regional language. For a Surat thali house or an Ahmedabad pav-bhaji café, your most loyal customers think in Gujarati. Forcing them to read English is a small but real friction tax.
How it works in ZaikaQR
Every menu page shows three language chips at the top: EN · ગુ · हि. The customer taps one, the whole menu updates instantly. Their choice persists across visits (stored in their browser).
Setup in 5 minutes
- Owner dashboard → My Admin → 🌐 Manage Translations.
- For each item, enter the Gujarati and Hindi name. Skip description if you want — names matter most.
- Save. The customer menu updates immediately.
What about SEO and search?
Google indexes your menu in English (the default HTML), which is what you want for discoverability. Local customers get their preferred language without Google getting confused by mixed-language content. Best of both worlds.
KOT and the kitchen
The kitchen ticket (KOT) is always printed in the language you choose under Settings — most owners keep KOT in English or Hindi so any kitchen hand can read it, regardless of which language the customer used to order.
What the data shows
"Adding Gujarati names to our 30 most-ordered dishes lifted average ticket size by 9% in the first month. Customers added more items because they could read the descriptions."
— Roastery Cultur, Ahmedabad